1
0
mirror of https://github.com/blupi-games/planetblupi synced 2024-12-30 10:15:36 +01:00

996 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-02-15 22:47:23 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-30 23:00+0100\n"
2017-12-14 23:17:24 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:15+0100\n"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"Last-Translator: \n"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
"Language-Team: \n"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"Language: de\n"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
msgstr " - GNU/gettext und GNU/libiconv (GPLv3)"
2023-08-26 23:49:34 +02:00
msgid " - SDL2, SDL2_image, SDL2_mixer and SDL2_ttf (zlib license)"
msgstr " - SDL2, SDL2_image, SDL2_mixer und SDL2_ttf (zlib Lizenz)"
msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgid " - argagg (MIT)"
msgstr " - argagg (MIT)"
msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
msgstr " - libcurl (MIT/X Derivatlizenz)"
msgid " - libogg and libvorbis (own license)"
msgstr " - libogg and libvorbis (Eigene Lizenz)"
msgid " - libpng (own license)"
msgstr " - libpng (Eigene Lizenz)"
msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgid " - libsndfile (LGPLv3)"
msgstr " - libsndfile (LGPLv3)"
msgid " - zlib (own license)"
msgstr " - zlib (Eigene Lizenz)"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "(isolated tower)"
msgstr "(Alleinstehender Wachturm)"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Cut down a tree \n"
"2: Build a bridge"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Baum fällen\n"
"2: Brücke bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a boat"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Baum fällen\n"
"2: Boot bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a palisade"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Baum fällen\n"
"2: Palissade bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a Jeep"
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Eisen abbauen\n"
"2: Jeep bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
"1: Extract iron\n"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"2: Make a bomb"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Eisen abbauen\n"
"2: Zeitbombe bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Extract iron\n"
"2: Make an armour"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Eisen abbauen\n"
"2: Rüstung bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Grow tomatoes\n"
"2: Eat"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Tomaten anbauen...\n"
"2: Essen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Make a bunch\n"
"2: Transform"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Blumenstrauss binden\n"
"2: Verarbeiten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Nehmen\n"
"2: Brücke bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1: Take\n"
"2: Build palisade"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Nehmen\n"
"2: Palissade bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Bretter nehmen\n"
"2: Boot bauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Transform"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1: Nehmen\n"
"2: Verarbeiten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Drop Platinium on striped \n"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1|paving stones."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
"1|Platinium auf die\n"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"1|gestreiften Quadrate legen."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Drop planks on striped \n"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
"1|paving stones."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
"1|Bretter auf die\n"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"1|gestreiften Quadrate legen."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Drop tomatoes on striped \n"
"1|paving stones."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"1|Tomaten auf die\n"
"1|gestreiften Quadrate legen."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Each Blupi in\n"
"1|his house."
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"1|Jeder Blupi\n"
"1|in seinem Haus."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Go on striped\n"
"1|paving stones."
2017-02-18 12:18:19 +01:00
msgstr ""
"1|Auf die gestreiften\n"
"1|Quadrate gehen."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgid "1|Goal :"
msgstr "1|Ziel :"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Kill all\n"
"1|enemies !"
2017-02-18 12:28:14 +01:00
msgstr "1|Alle Feinde zerstören !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|Resist until\n"
"1|fire extinction ..."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"1|Solange überleben bis\n"
"1|das Feuer ausgegangen ist."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-17 18:33:55 +01:00
# Plural
#, c-format
msgid ""
2017-02-18 12:18:19 +01:00
"1|The Blupi population must\n"
"1|be of at least %d Blupi."
msgstr ""
2017-02-18 12:28:14 +01:00
"1|Die Blupibevölkerung\n"
"1|muss mindestens %d Blupi\n"
"1|betragen."
2017-02-17 18:33:55 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"1|The robot must reach\n"
"1|the striped paving stones."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:33:55 +01:00
"1|Der Roboter muss die\n"
"1|gestreiften Quadrate erreichen."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Aliasing"
msgstr ""
msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
msgstr "Alle Lizenzen sind unter share/doc/planetblupi/copyright"
2017-08-28 07:28:11 +02:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Already two teleporters"
msgstr "Es gibt schon 2 Beammaschinen"
msgid "Another mistake..."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Das war leider nicht die richtige Lösung !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Armour"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Rüstung"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Available buttons"
2017-02-18 12:28:14 +01:00
msgstr ""
"Zur Verfügung\n"
"stehende Knöpfe"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Bang, failed again !"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Das war mal wieder nichts !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Bank"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Ufer"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Blow up"
msgstr "Zünden"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Blupi"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Blupi"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Blupi in house"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Blupi im Haus"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Blupi on striped paving stones"
msgstr "Blupi auf gestreiften Quadraten"
msgid "Blupi's energy"
msgstr "Blupis Energie"
msgid "Blupi's house"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Blupis Haus"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Boat"
msgstr "Boot"
msgid "Bouncing bomb"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Springende Bombe"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
msgid "Bridge finished"
msgstr "Brücke schon fertig"
msgid "Buildings"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Gebäude"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Bulldozer"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Planierraupe"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Bunch of flowers"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Blumenstrauss"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Burnt ground"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Verbrannter Untergrund"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Cancel last operation"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Letzten Befehl rückgängig machen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Carve a rock"
msgstr "Stein bearbeiten"
msgid "Carve rocks"
msgstr "Steine bearbeiten"
2018-06-29 00:33:41 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Change the\n"
"display mode"
msgstr ""
"Fentergrösse\n"
"anpassen"
#, fuzzy
msgid ""
"Change the\n"
"render quality"
msgstr ""
"Fentergrösse\n"
"anpassen"
msgid ""
"Change the\n"
"window size"
msgstr ""
2017-08-28 17:52:38 +02:00
"Fentergrösse\n"
"anpassen"
2017-12-14 23:17:24 +01:00
msgid ""
"Choose the\n"
"music format"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Construct this game"
msgstr "Diese Mission konstruieren"
msgid "Construction"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Konstruktion"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Construction number"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Konstruktion Nummer"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Continue this game"
msgstr "Mission weiterspielen"
msgid "Cut down a tree"
msgstr "Baum fällen"
msgid "Cut down trees"
msgstr "Bäume fällen"
msgid "Decorative plants"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Pflanzen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Delete figure"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Figur löschen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Delete fire"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Feuer löschen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Delete item"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Gegenstand löschen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Demo"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Demo"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Desert"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Wüste"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
2018-06-29 00:33:41 +02:00
msgid "Desktop"
msgstr ""
2018-06-30 15:37:36 +02:00
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Difficult"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Schwer"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
2018-08-08 07:30:34 +02:00
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Drink"
msgstr "Trinken"
msgid "Drop"
msgstr "Hinlegen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Dynamite"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Dynamitstangen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "E"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "O"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Easy"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Leicht"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Eat"
msgstr "Essen"
msgid "Eggs"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Eier"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Electrocutor"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Elektrisiermaschine"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
2018-08-08 07:30:34 +02:00
msgid "Enable anti-aliasing"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Ending conditions"
2017-02-18 12:28:14 +01:00
msgstr ""
"Bedingungen für\n"
"Ende der Mission"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Enemy barrier"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Feindlicher Zaun"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Enemy buildings"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Feindliches Gebäude"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Enemy construction"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Feindliche Einrichtung"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Enemy ground"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Feindesgrund"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Enemy rocket"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Feindliche Rakete"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Excellent..."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Ausgezeichnet"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Extract iron"
msgstr "Eisen abbauen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Faster"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Schneller"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
msgid "Fire"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Feuer"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Fire out"
msgstr "Feuer ausgegangen"
msgid "Flag"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Wimpel"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Flowers"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Blumen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Forest"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Wald"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Forest under snow"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Verschneiter Wald"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Fullscreen"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Vollbildschirm"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Game paused"
msgstr "Pause"
msgid "Garden shed"
msgstr "Gartenhäuschen"
msgid ""
"Global game\n"
"speed"
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"Globale\n"
"Geschwindigkeit\n"
"des Spiels"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Global settings"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Go"
msgstr "Gehen"
msgid "Grow tomatoes"
msgstr "Garten anlegen"
msgid "Help"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Hilfe"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Help number"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Hilfe Nummer"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Helper robot"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Hilfsroboter"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Ice"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Eis"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Impossible"
msgstr "Hier nicht möglich"
#, c-format
msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
msgstr "Gewinnen unmöglich wenn weniger als %d Blupi"
msgid "Inadequate ground"
msgstr "Untergrund nicht geeignet"
msgid "Increase volume"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Lauter"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Increase window size"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Fenstergrösse vergrössern"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Incubator"
msgstr "Brutplatz"
msgid "Incubator or teleporter"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Brutplatz oder Beammaschine"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Inflammable ground"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Brennbarer Untergrund"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr ""
"Füge die Planet Blupi CD-Rom in das Laufwerk ein und warte einige "
"Sekunden ..."
2017-02-15 22:51:04 +01:00
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgid ""
"Interface language\n"
"and sounds"
2017-08-28 18:11:24 +02:00
msgstr ""
"Sprache\n"
"und Sound"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Interrupt"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Halt"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Iron"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Eisenerz"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Items"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Gegenstände"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Jeep"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Jeep"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Laboratory"
msgstr "Labor"
msgid "Last construction resolved !"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Letzte konstruierte Mission beendet."
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Leave Jeep"
msgstr "Aussteigen"
2018-06-29 00:33:41 +02:00
msgid "Legacy"
msgstr ""
2018-06-30 15:37:36 +02:00
msgid "Legacy mode (640x480)"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
#, c-format
msgid "Lost if less than %d Blupi"
msgstr "Verloren sobald weniger als %d Blupi"
msgid "Make a Jeep"
msgstr "Jeep bauen"
msgid "Make a helper robot"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Roboter bauen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Make a time bomb"
msgstr "Zeitbombe bauen"
msgid "Make armour"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Rüstung bauen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Make bunch of flowers"
msgstr "Blumenstrauss machen"
msgid "Make bunches of flowers"
msgstr "Blumensträusse machen"
msgid "Master robot"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Roboterchef"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Medical potion"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Medikament"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Midi"
2017-12-14 23:17:24 +01:00
msgstr "Midi"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Mine"
msgstr "Bergwerk"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Miscellaneous ground"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Gemischter Untergrund"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Mission number"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Mission Nummer"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Mission over..."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Auftrag erfüllt"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Missions"
msgstr "Missionen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"Music\n"
"volume"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"Lautstärke\n"
"der Musik"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music choice"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Auswahl der Musik"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 1"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 1"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Music number 10"
msgstr "Musik Nummer 10"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 2"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 2"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 3"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 3"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 4"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 4"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 5"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 5"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 6"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 6"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 7"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 7"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 8"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 9"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Music number 9"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Musik Nummer 9"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "N"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "N"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
#, c-format
msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Neue Version (v%s) auf www.blupi.org zum Download verfügbar"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Next game"
msgstr "Nächste Mission"
msgid "Next language"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Nächste Sprache"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Next page"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Nächste Seite"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "No"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Nein"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "No more enemies"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Keine Feinde mehr"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "No music"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Keine Musik"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "No video"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Keine Videosequenzen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "No, not that way !"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Aber nein, doch nicht so..."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "No, wrong way ..."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Nein, so geht das leider nicht !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "None"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Keine"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Normal ground"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Normaler Untergrund"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Not available"
msgstr ""
msgid "Not enough energy"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Ungenügend Energie"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Now go on mission."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Du kannst jetzt mit den Missionen beginnen."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Occupied ground"
msgstr "Untergrund schon besetzt"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Ogg"
2017-12-14 23:17:24 +01:00
msgstr "Ogg"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Open another game"
msgstr "Gespeicherte Mission öffnen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Opposite bank no good"
msgstr "Anderes Ufer nicht OK"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Palisade"
msgstr "Palisade"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Paving stones"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Platten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-26 17:50:56 +01:00
msgid "Planet Blupi"
msgstr "Planet Blupi"
msgid "Planet Blupi -- stop"
msgstr "Planet Blupi -- Halt"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Planks"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Bretter"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Planks on striped paving stones"
msgstr "Bretter auf gestreiften Quadraten"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Platinium"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Platinium"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Platinium on striped paving stones"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Platinium auf gestreiften Quadraten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Play this game"
msgstr "Diese Mission spielen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Poison"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Gift"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Prairie"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Wiese"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Previous game"
msgstr "Vorhergehende Mission"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Previous language"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Vorherige Sprache"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Previous page"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Vorhergehende Seite"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Prospect for iron"
msgstr "Eisen suchen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Protection tower"
msgstr "Wachturm"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Quit"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Aussteigen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-26 22:01:38 +01:00
msgid "Quit Planet Blupi"
msgstr "Planet Blupi beenden"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Quit construction"
msgstr "Konstruktion beenden"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Quit this game"
msgstr "Mission aufgeben"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "REC"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "REC"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Reduce volume"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Leiser"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Reduce window size"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Fenstergrösse verkleinern"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Repeat"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Wiederholen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Restart this game"
msgstr "Neu Anfangen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Robot on striped paving stones"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Roboter auf gestreiften Quadraten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Rocks"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Felsen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "S"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "S"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Save"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Speichern"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Save this game"
msgstr "Mission speichern"
msgid "Scenery choice"
2017-02-18 12:28:14 +01:00
msgstr ""
"Auswahl der\n"
"Umgebung"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"Scroll speed\n"
"with mouse"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"Geschwindigkeit\n"
"der Bildschirm-\n"
"verschiebungen\n"
"mit der Maus"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
"Select the\n"
"window mode"
msgstr ""
2017-08-28 17:52:38 +02:00
"Fenstermodus\n"
"auswählen"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Settings"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Einstellungen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Show videos"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Zeigt die Videosequenzen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Sick Blupi"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Kranker Blupi"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Skill level"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Slower"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Langsamer"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"Sound effect\n"
"volume"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgstr ""
2017-02-17 18:11:33 +01:00
"Lautstärke der\n"
"Geräuscheffekte"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Special pavings"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Spezialplatten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Spider"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Spinne"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Starting fire"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Feuer"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Sterile ground"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Karger Untergrund"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Sticky trap"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Klebefalle"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Stones"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Steine"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Stop"
msgstr "Halt"
msgid "Striped paving stones"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Gestreifte Quadrate"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Take"
msgstr "Nehmen"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
# Beamgerät
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Teleporter"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Beammaschine"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid ""
"This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
2017-08-06 21:32:07 +02:00
msgstr ""
2017-08-28 17:52:38 +02:00
"Dieses Spiel wurde ursprünglich durch Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains "
"entwickelt"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
msgstr ""
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Time bomb"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Zeitbombe"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Tired Blupi"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Erschöpfter Blupi"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Tomatoes"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Tomaten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Tomatoes on striped paving stones"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Tomaten auf gestreiften Quadraten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Too close to water"
msgstr "Zu nahe am Wasser"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Training"
msgstr "Training"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Training number"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Training Nummer"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Transform"
msgstr "Verarbeiten"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Transport"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Transportmittel"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Trapped enemy"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Verklebter Feind"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Tree"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Bäume"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Tree trunks"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Baumstämme"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Use Midi music (original)"
msgstr ""
msgid "Use Ogg music"
msgstr ""
2017-02-28 22:41:41 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Very good, success on all missions !"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Bravo, das Spiel ist beendet !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Very good."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Sehr gut"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid ""
"Video\n"
"sequences"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Videosequenzen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Virus"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Virus"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "W"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "W"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Wall"
msgstr "Mauer"
msgid "Wall or palisade"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Mauer oder Palissade"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Water"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Wasser"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr ""
"Hoffentlich hatten Sie genau soviel Spass beim Spielen wie wir beim "
"herstellen des Spiels !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Weapons"
2017-02-17 18:33:55 +01:00
msgstr "Waffen"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Well done !"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Toll, Du hast es geschafft"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Windowed"
2017-08-28 17:52:38 +02:00
msgstr "Fenster"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "Work done"
msgstr "Arbeitsfortschritt"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Workshop"
msgstr "Werkstatt"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Yes"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Ja"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "Yes, great ..."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Ja, super"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "You have failed, try again..."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Das war nichts, probier es noch einmal !"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "You have played Planet Blupi."
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Sie haben soeben mit Planet Blupi gespielt."
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
#, c-format
msgid "construction %d, time %d"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Konstruktion %d, Zeit %d"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "en"
msgstr "de"
2017-02-15 22:51:04 +01:00
msgid "free slot"
msgstr "frei"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
msgid "https://www.blupi.org info@blupi.org"
msgstr "https://www.blupi.org info@blupi.org"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
#, c-format
msgid "mission %d, time %d"
2017-02-17 18:11:33 +01:00
msgstr "Mission %d, Zeit %d"
2017-02-15 22:47:23 +01:00
2017-02-15 22:51:04 +01:00
#, c-format
msgid "training %d, time %d"
msgstr "Training %d, Zeit %d"
2017-02-26 22:01:38 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Nearest"
#~ msgstr "Wald"
2017-02-26 22:01:38 +01:00
#~ msgid "Quit BLUPI"
#~ msgstr "BLUPI beenden"