1
0
mirror of https://github.com/blupi-games/planetblupi synced 2024-12-30 10:15:36 +01:00

Add partial (but mostly complete) Portuguese translations

This commit is contained in:
Mathieu Schroeter 2019-01-25 23:35:47 +01:00
parent 1487a579ad
commit 0c0b15f236
2 changed files with 2102 additions and 0 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

960
resources/po/pt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,960 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 07:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 23:33+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt\n"
msgid "Planet Blupi"
msgstr "Planet Blupi"
msgid "Planet Blupi -- stop"
msgstr "Planet Blupi -- parar"
msgid ""
"1: Grow tomatoes\n"
"2: Eat"
msgstr ""
"1: Cultivar tomates\n"
"2: Comer"
msgid ""
"1: Make a bunch\n"
"2: Transform"
msgstr ""
"1: Fazer um ramo\n"
"2: Transformar"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Transform"
msgstr ""
"1: Pegar\n"
"2: Transformar"
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a bomb"
msgstr ""
"1: Extrair ferro\n"
"2: Fazer uma bomba"
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a Jeep"
msgstr ""
"1: Extrair Ferro\n"
"2: Fazer um Jeep"
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make an armour"
msgstr ""
"1: Extrair ferro\n"
"2: Fazer uma armadura"
msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a palisade"
msgstr ""
"1: Cortar uma planta \n"
"2: Fazer uma barreira"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build palisade"
msgstr ""
"1: Pegar\n"
"2: Construir barreira"
msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
"1: Cortar planta \n"
"2: Construir uma ponte"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
"1: Pegar\n"
"2: Construir uma ponte"
msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
"1: Cortar uma planta \n"
"2: Fazer um bote"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
"1: Pegar\n"
"2: Fazer um bote"
msgid "Tree"
msgstr "Planta"
msgid "Enemy rocket"
msgstr "Foguete inimigo"
msgid "Platinium"
msgstr "Platina"
msgid "Armour"
msgstr "Armadura"
msgid "Enemy construction"
msgstr "Construção inimiga"
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
msgid "Protection tower"
msgstr "Torre"
msgid "Laboratory"
msgstr "Laboratorio"
msgid "Tree trunks"
msgstr "Tronco de Planta"
msgid "Planks"
msgstr "Madeiras"
msgid "Rocks"
msgstr "Rochas"
msgid "Stones"
msgstr "Pedras"
msgid "Fire"
msgstr "Fogo"
msgid "Tomatoes"
msgstr "Tomates"
msgid "Garden shed"
msgstr "Casa do jardim"
msgid "Eggs"
msgstr "Ovos"
msgid "Palisade"
msgstr "Barreira"
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
msgid "Medical potion"
msgstr "Remédio"
msgid "Flowers"
msgstr "Flores"
msgid "Bunch of flowers"
msgstr "Ramos de flores"
msgid "Dynamite"
msgstr "Dinamite"
msgid "Poison"
msgstr "Veneno"
msgid "Sticky trap"
msgstr "Armadilha pegajosa"
msgid "Trapped enemy"
msgstr "Prender inimigos"
msgid "Blupi's house"
msgstr "Casa do Blupi"
msgid "Boat"
msgstr "Bote"
msgid "Jeep"
msgstr "Jeep"
msgid "Workshop"
msgstr "Oficina"
msgid "Mine"
msgstr "Mina"
msgid "Iron"
msgstr "Ferro"
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"
msgid "Time bomb"
msgstr "Bomba"
msgid "Normal ground"
msgstr "Terreno normal"
msgid "Bank"
msgstr "Margem"
msgid "Water"
msgstr "Agua"
msgid "Paving stones"
msgstr "Pavimento de pedra"
msgid "Striped paving stones"
msgstr "Terreno de pedras"
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"
msgid "Burnt ground"
msgstr "Terreno queimado"
msgid "Inflammable ground"
msgstr "Terreno inflamavel"
msgid "Miscellaneous ground"
msgstr "Terreno Misto"
msgid "Sterile ground"
msgstr "Terreno sem vida"
msgid "Incubator"
msgstr "Incubadora"
msgid "Enemy ground"
msgstr "Terreno Inimigo"
msgid "Teleporter"
msgstr "Teletransportador"
msgid "Tired Blupi"
msgstr "Blupi cansado"
msgid "Sick Blupi"
msgstr "Blupi doente"
msgid "Blupi"
msgstr "Blupi"
msgid "Spider"
msgstr "Aranha"
msgid "Virus"
msgstr "Virus"
msgid "Bulldozer"
msgstr "Escavadora"
msgid "Master robot"
msgstr "Robo principal"
msgid "Bouncing bomb"
msgstr "Bomba Maluca"
msgid "Electrocutor"
msgstr "Eletrocondutor"
msgid "Helper robot"
msgstr "Robo Ajudante"
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Training"
msgstr "Treino"
msgid "Missions"
msgstr "Missoes"
msgid "Construction"
msgstr "Projetar"
msgid "Global settings"
msgstr ""
msgid "Quit Planet Blupi"
msgstr "Sair do Planeta Blupi"
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterior"
msgid "Next page"
msgstr "Pagina seguinte"
msgid "Previous game"
msgstr "Jogo anterior"
msgid "Play this game"
msgstr "Jogar este jogo"
msgid "Next game"
msgstr "Jogo seguinte"
msgid "Open another game"
msgstr "Abrir outro jogo"
msgid "Construct this game"
msgstr "Construir este jogo"
msgid "Skill level"
msgstr "Dificuldade"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Continue this game"
msgstr "Continuar este jogo"
msgid "Save this game"
msgstr "Salvar este jogo"
msgid "Quit this game"
msgstr "Encerrar este jogo"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Slower"
msgstr "Mais devagar"
msgid "Faster"
msgstr "Mais rapido"
msgid "Reduce volume"
msgstr "Diminuir Volume"
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar Volume"
msgid "No video"
msgstr "Sem video"
msgid "Show videos"
msgstr "Mostrar Video"
msgid "Restart this game"
msgstr "Reiniciar este jogo"
msgid "Special pavings"
msgstr "Pavimento Especial"
msgid "Incubator or teleporter"
msgstr "Incubadora ou teletransportador"
msgid "Delete item"
msgstr "Apagar item"
msgid "Decorative plants"
msgstr "Planta decorativa"
msgid "Buildings"
msgstr "Construçãoes"
msgid "Enemy buildings"
msgstr "Construçãoe inimiga"
msgid "Enemy barrier"
msgstr "Barreira inimiga"
msgid "Wall or palisade"
msgstr "Parede ou Barreira"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Weapons"
msgstr "Armas"
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
msgid "Delete figure"
msgstr "Apagar figura"
msgid "Delete fire"
msgstr "Apagar fogo"
msgid "Starting fire"
msgstr "Iniciar fogo"
msgid "Scenery choice"
msgstr "Cenario escolhido"
msgid "Music choice"
msgstr "Musica escolhida"
msgid "Available buttons"
msgstr "Botoes disponiveis"
msgid "Ending conditions"
msgstr "Condições finais"
msgid "Quit construction"
msgstr "Encerrar projeto"
msgid "Cancel last operation"
msgstr "Cancelar ultima operação"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Take"
msgstr "Pegar"
msgid "Drop"
msgstr "Largar"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Cut down a tree"
msgstr "Cortar uma Planta"
msgid "Cut down trees"
msgstr "Cortar Plantas"
msgid "Carve a rock"
msgstr "Esculpir uma pedra"
msgid "Carve rocks"
msgstr "Esculpir pedras"
msgid "Make bunch of flowers"
msgstr "Fazer um ramo de flor"
msgid "Make bunches of flowers"
msgstr "Fazer ramos de flores"
msgid "Grow tomatoes"
msgstr "Plantar tomates"
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
msgid "Blow up"
msgstr "Explodir"
msgid "Prospect for iron"
msgstr "Procurar por ferro"
msgid "Extract iron"
msgstr "Extrair ferro"
msgid "Make a Jeep"
msgstr "Fazer um Jeep"
msgid "Make a time bomb"
msgstr "Fazer uma bomba"
msgid "Make armour"
msgstr "Fazer armadura"
msgid "Make a helper robot"
msgstr "Fazer um robo ajudante"
msgid "Blupi in house"
msgstr "Blupi em casa"
msgid "No more enemies"
msgstr "Matar inimigos"
msgid "Fire out"
msgstr "Resistir até o fogo acabar"
msgid "Blupi on striped paving stones"
msgstr "Blupi no pavimento de pedra"
msgid "Planks on striped paving stones"
msgstr "Madeira no pavimento de pedra"
msgid "Tomatoes on striped paving stones"
msgstr "Tomates no pavimento de pedra"
msgid "Platinium on striped paving stones"
msgstr "Platina no pavimento de pedra"
msgid "Robot on striped paving stones"
msgstr "Robo no pavimento de pedra"
msgid "No music"
msgstr "Sem musica"
msgid "Music number 1"
msgstr "Musica 1"
msgid "Music number 2"
msgstr "Musica 2"
msgid "Music number 3"
msgstr "Musica 3"
msgid "Music number 4"
msgstr "Musica 4"
msgid "Music number 5"
msgstr "Musica 5"
msgid "Music number 6"
msgstr "Musica 6"
msgid "Music number 7"
msgstr "Musica 7"
msgid "Music number 8"
msgstr "Musica 8"
msgid "Music number 9"
msgstr "Musica 9"
msgid "Music number 10"
msgstr "Musica 10"
msgid "Prairie"
msgstr "Campina"
msgid "Forest"
msgstr "Floresta"
msgid "Desert"
msgstr "Deserto"
msgid "Forest under snow"
msgstr "Floresta debaixo de neve"
msgid "Previous language"
msgstr ""
msgid "Next language"
msgstr ""
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "Windowed"
msgstr ""
msgid "Use Ogg music"
msgstr ""
msgid "Use Midi music (original)"
msgstr ""
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "Enable anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
msgstr ""
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
msgid "Reduce window size"
msgstr ""
msgid "Legacy mode (640x480)"
msgstr ""
msgid "Increase window size"
msgstr ""
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "W"
msgstr "O"
msgid "E"
msgstr "L"
msgid "Game paused"
msgstr "Jogo pausado"
msgid "REC"
msgstr "REC"
#, c-format
msgid "construction %d, time %d"
msgstr "Projeto %d, tempo %d"
#, c-format
msgid "mission %d, time %d"
msgstr "missao %d, tempo %d"
#, c-format
msgid "training %d, time %d"
msgstr "treino %d, tempo %d"
msgid "free slot"
msgstr "pista livre"
#, c-format
msgid "Lost if less than %d Blupi"
msgstr "Perder se tiver menos do que %d Blupi"
#, c-format
msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
msgstr "Impossivel vencer se tiver menos que %d Blupi"
msgid "Training number"
msgstr "Treino numero"
msgid "Mission number"
msgstr "Missao numero"
msgid "Construction number"
msgstr "Projeto numero"
msgid "Help number"
msgstr "Ajuda numero"
msgid "Easy"
msgstr "Facil"
msgid "Difficult"
msgstr "Dificil"
msgid "You have failed, try again..."
msgstr "Você falhou, tente novamente..."
msgid "No, wrong way ..."
msgstr "Caminho errado ..."
msgid "Bang, failed again !"
msgstr "Puxa, falhou novamente !"
msgid "Another mistake..."
msgstr "Outro erro..."
msgid "No, not that way !"
msgstr "Caminho errado !"
msgid "Well done !"
msgstr "Muito bem !"
msgid "Yes, great ..."
msgstr "Sim, perfeito ..."
msgid "Very good."
msgstr "Muito bom."
msgid "Excellent..."
msgstr "Excelente..."
msgid "Mission over..."
msgstr "Missao completada..."
msgid "Now go on mission."
msgstr "Agora continue a missao."
msgid "Very good, success on all missions !"
msgstr "Muito bom, sucesso em todas as missoes !"
msgid "Last construction resolved !"
msgstr "Ultima construção resolvida !"
msgid ""
"Global game\n"
"speed"
msgstr "Velocidade"
msgid ""
"Scroll speed\n"
"with mouse"
msgstr ""
"Velocidade de Rolagem\n"
"com mouse"
msgid ""
"Sound effect\n"
"volume"
msgstr ""
"Efeitos de som\n"
"Volume"
msgid ""
"Music\n"
"volume"
msgstr ""
"Musica\n"
"Volume"
msgid ""
"Video\n"
"sequences"
msgstr ""
"Video\n"
"Sequencia"
msgid "No"
msgstr "Nao"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid ""
"Interface language\n"
"and sounds"
msgstr ""
msgid ""
"Select the\n"
"window mode"
msgstr ""
msgid ""
"Change the\n"
"display mode"
msgstr ""
msgid ""
"Change the\n"
"window size"
msgstr ""
msgid ""
"Choose the\n"
"music format"
msgstr ""
msgid ""
"Change the\n"
"render quality"
msgstr ""
msgid "Legacy"
msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgid "Midi"
msgstr "Midi"
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "Aliasing"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgstr ""
msgid "You have played Planet Blupi."
msgstr "Você jogou o Planeta Blupi."
msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
msgstr "Esperamos que você tenha se divertido com este super jogo !"
msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
msgstr ""
msgid " - argagg (MIT)"
msgstr " - argagg (MIT)"
msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
msgstr ""
msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
msgstr ""
msgid " - libogg and libvorbis (own license)"
msgstr ""
msgid " - libpng (own license)"
msgstr ""
msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgid " - libsndfile (LGPLv3)"
msgstr " - libsndfile (LGPLv3)"
msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
msgstr ""
msgid " - zlib (own license)"
msgstr ""
msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
msgstr ""
msgid "This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
msgstr ""
msgid "http://www.blupi.org info@blupi.org"
msgstr "http://www.blupi.org info@blupi.org"
msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
msgstr "Insira o CD-Rom Planeta Blupi e aguarde alguns segundos..."
msgid "Blupi's energy"
msgstr "Energia do Blupi"
msgid "Work done"
msgstr "Trabalho Feito"
msgid "1|Goal :"
msgstr "1|Objetivo :"
msgid ""
"1|Kill all\n"
"1|enemies !"
msgstr ""
"1|Matar todos os\n"
"1|inimigos !"
msgid ""
"1|Go on striped\n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Ir para\n"
"1| pavimento de pedra."
msgid ""
"1|Drop planks on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Largar madeira no \n"
"1|pavimento de pedra."
msgid ""
"1|Drop tomatoes on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Largar tomates no \n"
"1|pavimento de pedra."
msgid ""
"1|Drop platinium on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Largar a platina no \n"
"1|pavimento de pedra."
msgid ""
"1|The robot must reach\n"
"1|the striped paving stones."
msgstr ""
"1|O robo deve atingir\n"
"1|o pavimento de pedra."
msgid ""
"1|Each Blupi in\n"
"1|his house."
msgstr ""
"1|Cada Blupi na\n"
"1|sua casa."
msgid ""
"1|Resist until\n"
"1|fire extinction ..."
msgstr ""
"1|Resistir até\n"
"1|fogo acabar..."
#, c-format
msgid ""
"1|The Blupi population must\n"
"1|be of at least %d Blupi."
msgstr ""
"1|A população Blupi deve\n"
"1|ser de pelo menos %d \n"
"1|Blupi."
msgid "Leave Jeep"
msgstr "Deixar o Jeep"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
msgid "Impossible"
msgstr "Impossivel"
msgid "Inadequate ground"
msgstr "Terreno inadequado"
msgid "Occupied ground"
msgstr "Terreno ocupado"
msgid "Opposite bank no good"
msgstr "Margem oposta ruim"
msgid "Bridge finished"
msgstr "Ponte terminada"
msgid "(isolated tower)"
msgstr "(torre isolada)"
msgid "Too close to water"
msgstr "Muito perto da agua"
msgid "Already two teleporters"
msgstr "Dois teletransportadores"
msgid "Not enough energy"
msgstr ""
msgid "en"
msgstr "pt"