mirror of
https://github.com/blupi-games/planetblupi
synced 2024-12-30 10:15:36 +01:00
990 lines
16 KiB
Plaintext
990 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 07:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 23:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
|
|
msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
|
|
|
|
msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
|
|
msgstr " - GNU/gettext e GNU/libiconv (GPLv3)"
|
|
|
|
msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
|
|
msgstr " - SDL2, SDL2_image e SDL2_mixer (zlib licensa)"
|
|
|
|
msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
|
|
msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
|
|
|
|
msgid " - argagg (MIT)"
|
|
msgstr " - argagg (MIT)"
|
|
|
|
msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
|
|
msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
|
|
|
|
msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
|
|
msgstr " - libcurl (MIT/X derivata)"
|
|
|
|
msgid " - libogg and libvorbis (own license)"
|
|
msgstr " - libogg and libvorbis (licensa personale)"
|
|
|
|
msgid " - libpng (own license)"
|
|
msgstr " - libpng (licensa personale)"
|
|
|
|
msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
|
|
msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
|
|
|
|
msgid " - libsndfile (LGPLv3)"
|
|
msgstr " - libsndfile (LGPLv3)"
|
|
|
|
msgid " - zlib (own license)"
|
|
msgstr " - zlib (licensa personale)"
|
|
|
|
msgid "(isolated tower)"
|
|
msgstr "(torre isolata)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Cut down a tree \n"
|
|
"2: Build a bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Abbatti un albero \n"
|
|
"2: Costruisci un ponte"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Cut down a tree \n"
|
|
"2: Make a boat"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Abbatti un albero \n"
|
|
"2: Costruisci una barca"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Cut down a tree \n"
|
|
"2: Make a palisade"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Abbatti un albero \n"
|
|
"2: Costruisci una palizzata"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Extract iron\n"
|
|
"2: Make a Jeep"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Estrai del ferro\n"
|
|
"2: Costruisci una Jeep"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Extract iron\n"
|
|
"2: Make a bomb"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Estrai del ferro\n"
|
|
"2: Costruisci una bomba"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Extract iron\n"
|
|
"2: Make an armour"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Estrai del ferro\n"
|
|
"2: Costruisci un'armatura"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Grow tomatoes\n"
|
|
"2: Eat"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Coltiva...\n"
|
|
"2: Mangia"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Make a bunch\n"
|
|
"2: Transform"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Fai un mazzo\n"
|
|
"2: Trasforma"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Take\n"
|
|
"2: Build a bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Prendi\n"
|
|
"2: Costruisci un ponte"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Take\n"
|
|
"2: Build palisade"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Prendi\n"
|
|
"2: Costruisci una palizzata"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Take\n"
|
|
"2: Make a boat"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Prendi\n"
|
|
"2: Costruisci una barca"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1: Take\n"
|
|
"2: Transform"
|
|
msgstr ""
|
|
"1: Prendi\n"
|
|
"2: Trasforma"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Drop planks on striped \n"
|
|
"1|paving stones."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Posa delle assi \n"
|
|
"1|sulle lastre tratteggiate."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Drop platinium on striped \n"
|
|
"1|paving stones."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Posa del platinium sulle \n"
|
|
"1|lastre tratteggiate."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Drop tomatoes on striped \n"
|
|
"1|paving stones."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Posa dei pomodori sulle \n"
|
|
"1|lastre tratteggiate."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Each Blupi in\n"
|
|
"1|his house."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Ogni Blupi nella\n"
|
|
"1|sua casa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Go on striped\n"
|
|
"1|paving stones."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Andare sulle lastre\n"
|
|
"1|tratteggiate."
|
|
|
|
msgid "1|Goal :"
|
|
msgstr "1|Obbiettivo :"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Kill all\n"
|
|
"1|enemies !"
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Eliminare\n"
|
|
"1|tutti i nemici !"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|Resist until\n"
|
|
"1|fire extinction ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Resistere sino allo\n"
|
|
"1|spegnimento del fuoco ..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"1|The Blupi population must\n"
|
|
"1|be of at least %d Blupi."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|La popolazione deve\n"
|
|
"1|essere di almeno %d Blupi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1|The robot must reach\n"
|
|
"1|the striped paving stones."
|
|
msgstr ""
|
|
"1|Il robot deve raggiungere\n"
|
|
"1|le lastre tratteggiate."
|
|
|
|
msgid "Aliasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
|
|
msgstr "Tutte le license sono disponibili in share/doc/planetblupi/copyright"
|
|
|
|
msgid "Already two teleporters"
|
|
msgstr "Esistono già due teletrasporti"
|
|
|
|
msgid "Another mistake..."
|
|
msgstr "Ahimè, hai sbagliato un'altra volta..."
|
|
|
|
msgid "Anti-aliasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Armour"
|
|
msgstr "Armatura"
|
|
|
|
msgid "Available buttons"
|
|
msgstr "Pulsanti disponibili"
|
|
|
|
msgid "Bang, failed again !"
|
|
msgstr "Bang, hai sbagliato ancora !"
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Riva"
|
|
|
|
msgid "Blow up"
|
|
msgstr "Espoldi"
|
|
|
|
msgid "Blupi"
|
|
msgstr "Blupi"
|
|
|
|
msgid "Blupi in house"
|
|
msgstr "Blupi nella sua casa"
|
|
|
|
msgid "Blupi on striped paving stones"
|
|
msgstr "Blupi su lastre tratteggiate"
|
|
|
|
msgid "Blupi's energy"
|
|
msgstr "Energia di Blupi"
|
|
|
|
msgid "Blupi's house"
|
|
msgstr "Casa di Blupi"
|
|
|
|
msgid "Boat"
|
|
msgstr "Barca"
|
|
|
|
msgid "Bouncing bomb"
|
|
msgstr "Bomba salterina"
|
|
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Ponte"
|
|
|
|
msgid "Bridge finished"
|
|
msgstr "Ponte finito"
|
|
|
|
msgid "Buildings"
|
|
msgstr "Edifici"
|
|
|
|
msgid "Bulldozer"
|
|
msgstr "Bulldozer"
|
|
|
|
msgid "Bunch of flowers"
|
|
msgstr "Mazzo di fiori"
|
|
|
|
msgid "Burnt ground"
|
|
msgstr "Terreno bruciato"
|
|
|
|
msgid "Cancel last operation"
|
|
msgstr "Annullare l'ultima operazione"
|
|
|
|
msgid "Carve a rock"
|
|
msgstr "Spacca una roccia"
|
|
|
|
msgid "Carve rocks"
|
|
msgstr "Spacca delle roccie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Change the\n"
|
|
"display mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambiare la\n"
|
|
"dimensione\n"
|
|
"della finestra"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Change the\n"
|
|
"render quality"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambiare la\n"
|
|
"dimensione\n"
|
|
"della finestra"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Change the\n"
|
|
"window size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambiare la\n"
|
|
"dimensione\n"
|
|
"della finestra"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the\n"
|
|
"music format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Construct this game"
|
|
msgstr "Costruire questa partita"
|
|
|
|
msgid "Construction"
|
|
msgstr "Costruzione"
|
|
|
|
msgid "Construction number"
|
|
msgstr "Costruzione numero"
|
|
|
|
msgid "Continue this game"
|
|
msgstr "Continua la partita"
|
|
|
|
msgid "Cut down a tree"
|
|
msgstr "Abbatti un albero"
|
|
|
|
msgid "Cut down trees"
|
|
msgstr "Abbatti degli alberi"
|
|
|
|
msgid "Decorative plants"
|
|
msgstr "Piante ornamentali"
|
|
|
|
msgid "Delete figure"
|
|
msgstr "Elimina personaggio"
|
|
|
|
msgid "Delete fire"
|
|
msgstr "Elimina il fuoco"
|
|
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr "Elimina oggetto"
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
msgid "Desert"
|
|
msgstr "Deserto"
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Desktop mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Difficult"
|
|
msgstr "Difficile"
|
|
|
|
msgid "Disable anti-aliasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drink"
|
|
msgstr "Bevi"
|
|
|
|
msgid "Drop"
|
|
msgstr "Posa"
|
|
|
|
msgid "Dynamite"
|
|
msgstr "Dinamite"
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Facile"
|
|
|
|
msgid "Eat"
|
|
msgstr "Mangia"
|
|
|
|
msgid "Eggs"
|
|
msgstr "Uova"
|
|
|
|
msgid "Electrocutor"
|
|
msgstr "Folgoratore"
|
|
|
|
msgid "Enable anti-aliasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ending conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Condizioni per\n"
|
|
"concludere\n"
|
|
"la missione"
|
|
|
|
msgid "Enemy barrier"
|
|
msgstr "Barriera nemica"
|
|
|
|
msgid "Enemy buildings"
|
|
msgstr "Edifici nemici"
|
|
|
|
msgid "Enemy construction"
|
|
msgstr "Costruzione nemica"
|
|
|
|
msgid "Enemy ground"
|
|
msgstr "Terreno nemico"
|
|
|
|
msgid "Enemy rocket"
|
|
msgstr "Razzo nemico"
|
|
|
|
msgid "Excellent..."
|
|
msgstr "Eccellente..."
|
|
|
|
msgid "Extract iron"
|
|
msgstr "Estrai del ferro"
|
|
|
|
msgid "Faster"
|
|
msgstr "Veloce"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminare"
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Fuoco"
|
|
|
|
msgid "Fire out"
|
|
msgstr "Fuoco fermato"
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Bandiera"
|
|
|
|
msgid "Flowers"
|
|
msgstr "Fiori"
|
|
|
|
msgid "Forest"
|
|
msgstr "Foresta"
|
|
|
|
msgid "Forest under snow"
|
|
msgstr "Foresta innevata"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Schermata intera"
|
|
|
|
msgid "Game paused"
|
|
msgstr "Partita interrotta"
|
|
|
|
msgid "Garden shed"
|
|
msgstr "Capanno"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Global game\n"
|
|
"speed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Velocità\n"
|
|
"del gioco"
|
|
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Configurazione globale"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Va"
|
|
|
|
msgid "Grow tomatoes"
|
|
msgstr "Coltiva pomodori"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
msgid "Help number"
|
|
msgstr "Aiuto numero"
|
|
|
|
msgid "Helper robot"
|
|
msgstr "Robot aiutante"
|
|
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Ghiaccio"
|
|
|
|
msgid "Impossible"
|
|
msgstr "Impossibile"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
|
|
msgstr "Impossibile vincere se meno di %d Blupi"
|
|
|
|
msgid "Inadequate ground"
|
|
msgstr "Terreno non adatto"
|
|
|
|
msgid "Increase volume"
|
|
msgstr "Alza il volume"
|
|
|
|
msgid "Increase window size"
|
|
msgstr "Aumentare la dimensione della finestra"
|
|
|
|
msgid "Incubator"
|
|
msgstr "Incubatrice"
|
|
|
|
msgid "Incubator or teleporter"
|
|
msgstr "Incubatrice o teletrasporto"
|
|
|
|
msgid "Inflammable ground"
|
|
msgstr "Terreno infiammabile"
|
|
|
|
msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
|
|
msgstr "Inserire il CD-Rom Planet Blupi e attendere qualche secondo ..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Interface language\n"
|
|
"and sounds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lingua\n"
|
|
"dell'interfaccia\n"
|
|
"e dei suoni"
|
|
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Interrompere"
|
|
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "Ferro"
|
|
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Oggetti"
|
|
|
|
msgid "Jeep"
|
|
msgstr "Jeep"
|
|
|
|
msgid "Laboratory"
|
|
msgstr "Laboratorio"
|
|
|
|
msgid "Last construction resolved !"
|
|
msgstr "Ultima costruzione risolta !"
|
|
|
|
msgid "Leave Jeep"
|
|
msgstr "Lascia la Jeep"
|
|
|
|
msgid "Legacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Legacy mode (640x480)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lost if less than %d Blupi"
|
|
msgstr "Perso se meno di %d Blupi"
|
|
|
|
msgid "Make a Jeep"
|
|
msgstr "Costruisci una Jeep"
|
|
|
|
msgid "Make a helper robot"
|
|
msgstr "Costruisci un robot aiutante"
|
|
|
|
msgid "Make a time bomb"
|
|
msgstr "Costruisci una bomba"
|
|
|
|
msgid "Make armour"
|
|
msgstr "Costruisci un'armatura"
|
|
|
|
msgid "Make bunch of flowers"
|
|
msgstr "Fai un mazzo di fiori"
|
|
|
|
msgid "Make bunches of flowers"
|
|
msgstr "Fai dei mazzi di fiori"
|
|
|
|
msgid "Master robot"
|
|
msgstr "Robot-capo"
|
|
|
|
msgid "Medical potion"
|
|
msgstr "Pozione"
|
|
|
|
msgid "Midi"
|
|
msgstr "Midi"
|
|
|
|
msgid "Mine"
|
|
msgstr "Miniera"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous ground"
|
|
msgstr "Terreno misto"
|
|
|
|
msgid "Mission number"
|
|
msgstr "Missione numero"
|
|
|
|
msgid "Mission over..."
|
|
msgstr "Missione compiuta..."
|
|
|
|
msgid "Missions"
|
|
msgstr "Missioni"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Music\n"
|
|
"volume"
|
|
msgstr ""
|
|
"Volume\n"
|
|
"della musica"
|
|
|
|
msgid "Music choice"
|
|
msgstr "Scelta della musica"
|
|
|
|
msgid "Music number 1"
|
|
msgstr "Musica numero 1"
|
|
|
|
msgid "Music number 10"
|
|
msgstr "Musica numero 10"
|
|
|
|
msgid "Music number 2"
|
|
msgstr "Musica numero 2"
|
|
|
|
msgid "Music number 3"
|
|
msgstr "Musica numero 3"
|
|
|
|
msgid "Music number 4"
|
|
msgstr "Musica numero 4"
|
|
|
|
msgid "Music number 5"
|
|
msgstr "Musica numero 5"
|
|
|
|
msgid "Music number 6"
|
|
msgstr "Musica numero 6"
|
|
|
|
msgid "Music number 7"
|
|
msgstr "Musica numero 7"
|
|
|
|
msgid "Music number 8"
|
|
msgstr "Musica numero 8"
|
|
|
|
msgid "Music number 9"
|
|
msgstr "Musica numero 9"
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
|
|
msgstr "Nuova versione disponibile su www.blupi.org (v%s)"
|
|
|
|
msgid "Next game"
|
|
msgstr "Partita successiva"
|
|
|
|
msgid "Next language"
|
|
msgstr "Prossima lingua"
|
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Pagina successiva"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
msgid "No more enemies"
|
|
msgstr "Nemici eliminati"
|
|
|
|
msgid "No music"
|
|
msgstr "Nessuna musica"
|
|
|
|
msgid "No video"
|
|
msgstr "Nessun video"
|
|
|
|
msgid "No, not that way !"
|
|
msgstr "Ma no, non così !"
|
|
|
|
msgid "No, wrong way ..."
|
|
msgstr "Eh no, non è così ..."
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
msgid "Normal ground"
|
|
msgstr "Terreno normale"
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough energy"
|
|
msgstr "Energia limitata"
|
|
|
|
msgid "Now go on mission."
|
|
msgstr "Ora passa alle missioni."
|
|
|
|
msgid "Occupied ground"
|
|
msgstr "Terreno occupato"
|
|
|
|
msgid "Ogg"
|
|
msgstr "Ogg"
|
|
|
|
msgid "Open another game"
|
|
msgstr "Apri un'altra partita"
|
|
|
|
msgid "Opposite bank no good"
|
|
msgstr "Riva opposta non ok"
|
|
|
|
msgid "Palisade"
|
|
msgstr "Palizzata"
|
|
|
|
msgid "Paving stones"
|
|
msgstr "Lastre"
|
|
|
|
msgid "Planet Blupi"
|
|
msgstr "Planet Blupi"
|
|
|
|
msgid "Planet Blupi -- stop"
|
|
msgstr "Planet Blupi -- stop"
|
|
|
|
msgid "Planks"
|
|
msgstr "Assi"
|
|
|
|
msgid "Planks on striped paving stones"
|
|
msgstr "Assi su lastre tratteggiate"
|
|
|
|
msgid "Platinium"
|
|
msgstr "Platinium"
|
|
|
|
msgid "Platinium on striped paving stones"
|
|
msgstr "Platinium su lastre trattegiate"
|
|
|
|
msgid "Play this game"
|
|
msgstr "Giocare questa partita"
|
|
|
|
msgid "Poison"
|
|
msgstr "Veleno"
|
|
|
|
msgid "Prairie"
|
|
msgstr "Prateria"
|
|
|
|
msgid "Previous game"
|
|
msgstr "Partita precedente"
|
|
|
|
msgid "Previous language"
|
|
msgstr "Lingua precedente"
|
|
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Pagina precedente"
|
|
|
|
msgid "Prospect for iron"
|
|
msgstr "Cerca del ferro"
|
|
|
|
msgid "Protection tower"
|
|
msgstr "Torre di protezione"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Lascia"
|
|
|
|
msgid "Quit Planet Blupi"
|
|
msgstr "Lasciare Planet Blupi"
|
|
|
|
msgid "Quit construction"
|
|
msgstr "Terminare la costruzione"
|
|
|
|
msgid "Quit this game"
|
|
msgstr "Lasciare la partita"
|
|
|
|
msgid "REC"
|
|
msgstr "REC"
|
|
|
|
msgid "Reduce volume"
|
|
msgstr "Abbassa il volume"
|
|
|
|
msgid "Reduce window size"
|
|
msgstr "Ridurre la dimesione della finestra"
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Ripeti"
|
|
|
|
msgid "Restart this game"
|
|
msgstr "Ricomincia la partita"
|
|
|
|
msgid "Robot on striped paving stones"
|
|
msgstr "Robot su lastre tratteggiate"
|
|
|
|
msgid "Rocks"
|
|
msgstr "Rocce"
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvare"
|
|
|
|
msgid "Save this game"
|
|
msgstr "Salvare questa partita"
|
|
|
|
msgid "Scenery choice"
|
|
msgstr "Scelta degli scenari"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Scroll speed\n"
|
|
"with mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
"Velocità\n"
|
|
"del mouse"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select the\n"
|
|
"window mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionare il\n"
|
|
"modo finestra"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
msgid "Show videos"
|
|
msgstr "Mostra i video"
|
|
|
|
msgid "Sick Blupi"
|
|
msgstr "Blupi ammalato"
|
|
|
|
msgid "Skill level"
|
|
msgstr "Livello di difficoltà"
|
|
|
|
msgid "Slower"
|
|
msgstr "Lento"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sound effect\n"
|
|
"volume"
|
|
msgstr ""
|
|
"Volume\n"
|
|
"degli effetti"
|
|
|
|
msgid "Special pavings"
|
|
msgstr "Lastre speciali"
|
|
|
|
msgid "Spider"
|
|
msgstr "Ragno"
|
|
|
|
msgid "Starting fire"
|
|
msgstr "Inizio d'incendio"
|
|
|
|
msgid "Sterile ground"
|
|
msgstr "Terreno sterile"
|
|
|
|
msgid "Sticky trap"
|
|
msgstr "Trappola collosa"
|
|
|
|
msgid "Stones"
|
|
msgstr "Pietre"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
msgid "Striped paving stones"
|
|
msgstr "Lastre tratteggiate"
|
|
|
|
msgid "Take"
|
|
msgstr "Prendi"
|
|
|
|
msgid "Teleporter"
|
|
msgstr "Teletrasporto"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo gioco è una realizzazione originale di Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-"
|
|
"les-Bains"
|
|
|
|
msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
|
|
msgstr "Questo gioco utilizza delle librerie open-source:"
|
|
|
|
msgid "Time bomb"
|
|
msgstr "Bomba a tempo"
|
|
|
|
msgid "Tired Blupi"
|
|
msgstr "Blupi stanco"
|
|
|
|
msgid "Tomatoes"
|
|
msgstr "Pomodori"
|
|
|
|
msgid "Tomatoes on striped paving stones"
|
|
msgstr "Pomodori su lastre tratteggiate"
|
|
|
|
msgid "Too close to water"
|
|
msgstr "Troppo vicino all'acqua"
|
|
|
|
msgid "Training"
|
|
msgstr "Allenamento"
|
|
|
|
msgid "Training number"
|
|
msgstr "Allenamento numero"
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Trasforma"
|
|
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Mezzi di trasporto"
|
|
|
|
msgid "Trapped enemy"
|
|
msgstr "Nemico intrappolato"
|
|
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Alberi"
|
|
|
|
msgid "Tree trunks"
|
|
msgstr "Tronchi"
|
|
|
|
msgid "Use Midi music (original)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use Ogg music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
msgid "Very good, success on all missions !"
|
|
msgstr "Splendido, hai concluso il gioco !"
|
|
|
|
msgid "Very good."
|
|
msgstr "Molto bene."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Video\n"
|
|
"sequences"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sequenze\n"
|
|
"video"
|
|
|
|
msgid "Virus"
|
|
msgstr "Virus"
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
msgid "Wall"
|
|
msgstr "Muro"
|
|
|
|
msgid "Wall or palisade"
|
|
msgstr "Muro o Palizzata"
|
|
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Acqua"
|
|
|
|
msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Speriamo che ti sia divertito con questo gioco almeno quanto noi ci siamo "
|
|
"zzarlo !"
|
|
|
|
msgid "Weapons"
|
|
msgstr "Armi"
|
|
|
|
msgid "Well done !"
|
|
msgstr "Bravo, ce l'hai fatta !"
|
|
|
|
msgid "Windowed"
|
|
msgstr "Finestra"
|
|
|
|
msgid "Work done"
|
|
msgstr "Lavoro in corso"
|
|
|
|
msgid "Workshop"
|
|
msgstr "Fabbrica"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
msgid "Yes, great ..."
|
|
msgstr "Si, fantastico ..."
|
|
|
|
msgid "You have failed, try again..."
|
|
msgstr "Hai sbagliato, riprova..."
|
|
|
|
msgid "You have played Planet Blupi."
|
|
msgstr "Hai giocato con Planet Blupi."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "construction %d, time %d"
|
|
msgstr "Costruzione %d, tempo %d"
|
|
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "it"
|
|
|
|
msgid "free slot"
|
|
msgstr "libero"
|
|
|
|
msgid "http://www.blupi.org info@blupi.org"
|
|
msgstr "http://www.blupi.org info@blupi.org"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mission %d, time %d"
|
|
msgstr "missione %d, tempo %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "training %d, time %d"
|
|
msgstr "allenamento %d, tempo %d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nearest"
|
|
#~ msgstr "Foresta"
|