1
0
mirror of https://github.com/blupi-games/planetblupi synced 2024-12-30 10:15:36 +01:00

WIP: add hebrew translation (broken)

This commit is contained in:
Mathieu Schroeter 2019-01-27 23:56:02 +01:00
parent 8224e3bd60
commit 16dfd943a7
4 changed files with 2086 additions and 0 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

963
resources/po/he.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,963 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 14:52+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
msgstr ""
msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
msgstr ""
msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgid " - argagg (MIT)"
msgstr " - argagg (MIT)"
msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
msgstr ""
msgid " - libogg and libvorbis (own license)"
msgstr ""
msgid " - libpng (own license)"
msgstr ""
msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgid " - libsndfile (LGPLv3)"
msgstr " - libsndfile (LGPLv3)"
msgid " - zlib (own license)"
msgstr ""
msgid "(isolated tower)"
msgstr "(מגדל מבודד)"
msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
"1: לכרות עץ\n"
"2: לבנות גשר"
msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
"1: לכרות עץ\n"
"2: לבנות סירה"
msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a palisade"
msgstr ""
"1: לכרות עץ\n"
"2: לבנות גדר"
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a Jeep"
msgstr ""
"1: להפיק ברזל\n"
"2: לבנות ג'יפ"
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a bomb"
msgstr ""
"1: להפיק ברזל\n"
"2: לבנות פצצה"
msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make an armour"
msgstr ""
"1: להפיק ברזל\n"
"2: לבנות מגן"
msgid ""
"1: Grow tomatoes\n"
"2: Eat"
msgstr ""
"1: לגדל עגבניות\n"
"2: לאכול"
msgid ""
"1: Make a bunch\n"
"2: Transform"
msgstr ""
"1: לאסוף\n"
"2: להפוך"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
"1: לקחת\n"
"2: לבנות גשר"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build palisade"
msgstr ""
"1: לקחת\n"
"2: לבנות גדר"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
"1: לקחת\n"
"2: לבנות סירה"
msgid ""
"1: Take\n"
"2: Transform"
msgstr ""
"1: לקחת\n"
"2: להפוך"
msgid ""
"1|Drop planks on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|הורידו את הקרשים על\n"
"1|המרצפות המפוספסות"
msgid ""
"1|Drop platinium on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|הורידו את הפלטינה על\n"
"1|המרצפות המפוספסות"
msgid ""
"1|Drop tomatoes on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|הורידו את העגבניות על\n"
"1|המרצפות המפוספסות"
msgid ""
"1|Each Blupi in\n"
"1|his house."
msgstr ""
"1|כל בלופי\n"
"1|לביתו"
msgid ""
"1|Go on striped\n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|הגיעו אל המרצפות\n"
"1|המפוספסות"
msgid "1|Goal :"
msgstr "1|מטרה:"
msgid ""
"1|Kill all\n"
"1|enemies !"
msgstr ""
"1|הרגו את כל\n"
"1|האוייבים"
msgid ""
"1|Resist until\n"
"1|fire extinction ..."
msgstr ""
"1|התנגדו לאש עד\n"
"1|שתכבה"
#, c-format
msgid ""
"1|The Blupi population must\n"
"1|be of at least %d Blupi."
msgstr ""
"1|אוכלוסיית הבלופים חייבת \n"
"1|להיות לפחות %d בלופים"
msgid ""
"1|The robot must reach\n"
"1|the striped paving stones."
msgstr ""
"1|הרובוט חייב להגיע אל\n"
"1|המרצפות המפוספסות"
msgid "Aliasing"
msgstr ""
msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
msgstr ""
msgid "Already two teleporters"
msgstr "יש כבר שני משגרים"
msgid "Another mistake..."
msgstr "עוד טעות!"
msgid "Anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "Armour"
msgstr "מגן"
msgid "Available buttons"
msgstr "כפתורים זמינים"
msgid "Bang, failed again !"
msgstr "בום! שוב נכשלתם!"
msgid "Bank"
msgstr "גדה"
msgid "Blow up"
msgstr "לפוצץ"
msgid "Blupi"
msgstr "בלופי"
msgid "Blupi in house"
msgstr "בלופי בתוך הבית"
msgid "Blupi on striped paving stones"
msgstr "בלופי על המרצפות המפוספסות"
msgid "Blupi's energy"
msgstr "האנרגיה של בלופי"
msgid "Blupi's house"
msgstr "הבית של בלופי"
msgid "Boat"
msgstr "סירה"
msgid "Bouncing bomb"
msgstr "להקפיץ פצצה"
msgid "Bridge"
msgstr "גשר"
msgid "Bridge finished"
msgstr "גשר גמור"
msgid "Buildings"
msgstr "בניינים"
msgid "Bulldozer"
msgstr "דחפור"
msgid "Bunch of flowers"
msgstr "זר פרחים"
msgid "Burnt ground"
msgstr "אדמה שרופה"
msgid "Cancel last operation"
msgstr "בטל פעולה אחרונה"
msgid "Carve a rock"
msgstr "לחצוב בסלע"
msgid "Carve rocks"
msgstr "לחצוב סלעים"
msgid ""
"Change the\n"
"display mode"
msgstr ""
msgid ""
"Change the\n"
"render quality"
msgstr ""
msgid ""
"Change the\n"
"window size"
msgstr ""
msgid ""
"Choose the\n"
"music format"
msgstr ""
msgid "Construct this game"
msgstr "הרכב את המשחק"
msgid "Construction"
msgstr "בנייה"
msgid "Construction number"
msgstr "בנייה מספר"
msgid "Continue this game"
msgstr "המשך משחק נוכחי"
msgid "Cut down a tree"
msgstr "לכרות עץ"
msgid "Cut down trees"
msgstr "לכרות עצים"
msgid "Decorative plants"
msgstr "צמחי נוי"
msgid "Delete figure"
msgstr "בטל דמות"
msgid "Delete fire"
msgstr "בטל אש"
msgid "Delete item"
msgstr "בטל פריט"
msgid "Demo"
msgstr "הדגמה"
msgid "Desert"
msgstr "מדבר"
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
msgid "Difficult"
msgstr "קשה"
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "Drink"
msgstr "לשתות"
msgid "Drop"
msgstr "להוריד"
msgid "Dynamite"
msgstr "חומר נפץ"
msgid "E"
msgstr "מז"
msgid "Easy"
msgstr "קל"
msgid "Eat"
msgstr "לאכול"
msgid "Eggs"
msgstr "ביצים"
msgid "Electrocutor"
msgstr "מחשמל"
msgid "Enable anti-aliasing"
msgstr ""
msgid "Ending conditions"
msgstr "תנאים לסיום"
msgid "Enemy barrier"
msgstr "מחסום האויב"
msgid "Enemy buildings"
msgstr "בנייני האויב"
msgid "Enemy construction"
msgstr "מבנה האויב"
msgid "Enemy ground"
msgstr "אדמת אויב"
msgid "Enemy rocket"
msgstr "טיל האויב"
msgid "Excellent..."
msgstr "שיגעון"
msgid "Extract iron"
msgstr "להפיק ברזל"
msgid "Faster"
msgstr "מהיר"
msgid "Finish"
msgstr "סיום"
msgid "Fire"
msgstr "אש"
msgid "Fire out"
msgstr "אש רחוקה"
msgid "Flag"
msgstr "דגל"
msgid "Flowers"
msgstr "פרחים"
msgid "Forest"
msgstr "יער"
msgid "Forest under snow"
msgstr "יער מתחת לשלג"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "Game paused"
msgstr "המשחק נעצר"
msgid "Garden shed"
msgstr "צריף"
msgid ""
"Global game\n"
"speed"
msgstr ""
"המשחק\n"
"כולומהירות"
msgid "Global settings"
msgstr ""
msgid "Go"
msgstr "המשך"
msgid "Grow tomatoes"
msgstr "לגדל עגבניות"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Help number"
msgstr "עזרה מספר"
msgid "Helper robot"
msgstr "רובוט עוזר"
msgid "Ice"
msgstr "קרח"
msgid "Impossible"
msgstr "בלתי אפשרי"
#, c-format
msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
msgstr "בלתי אפשרי לנצח אם פחות מ %d בלופים"
msgid "Inadequate ground"
msgstr "קרקע לא מתאימה"
msgid "Increase volume"
msgstr "הוספת עוצמה"
msgid "Increase window size"
msgstr ""
msgid "Incubator"
msgstr "מדגרה"
msgid "Incubator or teleporter"
msgstr "מדגרה או משגר"
msgid "Inflammable ground"
msgstr "קרקע דליקה"
msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
msgstr "אנא הכנס את תקליטור המשחק וחכה מספר שניות"
msgid ""
"Interface language\n"
"and sounds"
msgstr ""
msgid "Interrupt"
msgstr "להפסיק"
msgid "Iron"
msgstr "ברזל"
msgid "Items"
msgstr "פריטים"
msgid "Jeep"
msgstr "ג'יפ"
msgid "Laboratory"
msgstr "מעבדה"
msgid "Last construction resolved !"
msgstr "הבנייה האחרונה נפתרה!"
msgid "Leave Jeep"
msgstr "לעזוב את הג'יפ"
msgid "Legacy"
msgstr ""
msgid "Legacy mode (640x480)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lost if less than %d Blupi"
msgstr "אבוד אם פחות מ %d בלופים"
msgid "Make a Jeep"
msgstr "לבנות ג'יפ"
msgid "Make a helper robot"
msgstr "הרכיבו רובוט לעזרתכם"
msgid "Make a time bomb"
msgstr "לבנות פצצת זמן"
msgid "Make armour"
msgstr "בנו מגן"
msgid "Make bunch of flowers"
msgstr "לאסוף זר פרחים"
msgid "Make bunches of flowers"
msgstr "לאסוף זרי פרחים"
msgid "Master robot"
msgstr "הרובוט השליט"
msgid "Medical potion"
msgstr "שיקוי רפואי"
msgid "Midi"
msgstr ""
msgid "Mine"
msgstr "מכרה"
msgid "Miscellaneous ground"
msgstr "קרקע מגוונת"
msgid "Mission number"
msgstr "פעולה מספר"
msgid "Mission over..."
msgstr "הפעולה הסתיימה..."
msgid "Missions"
msgstr "משימות"
msgid ""
"Music\n"
"volume"
msgstr ""
"מוסיקה\n"
"עוצמה"
msgid "Music choice"
msgstr "בחירת מוסיקה"
msgid "Music number 1"
msgstr "מוסיקה מספר 1"
msgid "Music number 10"
msgstr "מוסיקה מספר 01"
msgid "Music number 2"
msgstr "מוסיקה מספר 2"
msgid "Music number 3"
msgstr "מוסיקה מספר 3"
msgid "Music number 4"
msgstr "מוסיקה מספר 4"
msgid "Music number 5"
msgstr "מוסיקה מספר 5"
msgid "Music number 6"
msgstr "מוסיקה מספר 6"
msgid "Music number 7"
msgstr "מוסיקה מספר 7"
msgid "Music number 8"
msgstr "מוסיקה מספר 8"
msgid "Music number 9"
msgstr "מוסיקה מספר 9"
msgid "N"
msgstr "צ"
#, c-format
msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
msgstr ""
msgid "Next game"
msgstr "משחק הבא"
msgid "Next language"
msgstr ""
msgid "Next page"
msgstr "הדף הבא"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "No more enemies"
msgstr "אין יותר אוייבים"
msgid "No music"
msgstr "ללא מוסיקה"
msgid "No video"
msgstr "בלי ווידאו"
msgid "No, not that way !"
msgstr "לא! לא בדרך הזאת."
msgid "No, wrong way ..."
msgstr "לא זאת הדרך הלא נכונה."
msgid "None"
msgstr "ללא גלילה"
msgid "Normal ground"
msgstr "קרקע רגילה"
msgid "Not available"
msgstr ""
msgid "Not enough energy"
msgstr ""
msgid "Now go on mission."
msgstr "עכשיו התחילו בפעולה"
msgid "Occupied ground"
msgstr "קרקע מאוכלסת"
msgid "Ogg"
msgstr ""
msgid "Open another game"
msgstr "טען משחק אחר"
msgid "Opposite bank no good"
msgstr "הגדה ממול לא מתאימה"
msgid "Palisade"
msgstr "גדר"
msgid "Paving stones"
msgstr "מרצפות"
msgid "Planet Blupi"
msgstr "בבלופי"
msgid "Planet Blupi -- stop"
msgstr "בבלופי -- עצור"
msgid "Planks"
msgstr "קרשים"
msgid "Planks on striped paving stones"
msgstr "קרשים על האבנים המפוספסות"
msgid "Platinium"
msgstr "פלטינה"
msgid "Platinium on striped paving stones"
msgstr "פלטינה על המרצפות המפוספסות"
msgid "Play this game"
msgstr "שחק משחק נוכחי"
msgid "Poison"
msgstr "עגבניות מורעלות"
msgid "Prairie"
msgstr "ערבה"
msgid "Previous game"
msgstr "משחק קודם"
msgid "Previous language"
msgstr ""
msgid "Previous page"
msgstr "דף קודם"
msgid "Prospect for iron"
msgstr "לחפש ברזל"
msgid "Protection tower"
msgstr "מגדל שמירה"
msgid "Quit"
msgstr "צא"
msgid "Quit Planet Blupi"
msgstr ""
msgid "Quit construction"
msgstr "יציאה מבנייה"
msgid "Quit this game"
msgstr "צא ממשחק נוכחי"
msgid "REC"
msgstr "הקלטה"
msgid "Reduce volume"
msgstr "הפחתת עוצמה"
msgid "Reduce window size"
msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr "חזור"
msgid "Restart this game"
msgstr "התחל מחדש משחק נוכחי"
msgid "Robot on striped paving stones"
msgstr "רובוט על המרצפות המפוספסות"
msgid "Rocks"
msgstr "סלעים"
msgid "S"
msgstr "ד"
msgid "Save"
msgstr "שמור"
msgid "Save this game"
msgstr "שמור משחק נוכחי"
msgid "Scenery choice"
msgstr "בחירת נוף"
msgid ""
"Scroll speed\n"
"with mouse"
msgstr ""
"מהירות גלילה\n"
"בעזרת עכבר"
msgid ""
"Select the\n"
"window mode"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Show videos"
msgstr "הצג ווידאו"
msgid "Sick Blupi"
msgstr "בלופי חולה"
msgid "Skill level"
msgstr "דרגת מיומנות"
msgid "Slower"
msgstr "איטי"
msgid ""
"Sound effect\n"
"volume"
msgstr ""
"אפקטים\n"
"קוליים עוצמה"
msgid "Special pavings"
msgstr "ריצוף מיוחד"
msgid "Spider"
msgstr "עכביש"
msgid "Starting fire"
msgstr "הצת אש"
msgid "Sterile ground"
msgstr "קרקע מחוטאת"
msgid "Sticky trap"
msgstr "מלכודת דביקה"
msgid "Stones"
msgstr "אבנים"
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
msgid "Striped paving stones"
msgstr "מרצפות מפוספסות"
msgid "Take"
msgstr "לקחת"
msgid "Teleporter"
msgstr "משגר"
msgid ""
"This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
msgstr ""
msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
msgstr ""
msgid "Time bomb"
msgstr "פצצת זמן"
msgid "Tired Blupi"
msgstr "בלופי עייף"
msgid "Tomatoes"
msgstr "עגבניות"
msgid "Tomatoes on striped paving stones"
msgstr "עגבניות על המרצפות המפוספסות"
msgid "Too close to water"
msgstr "קרוב מדי למים"
msgid "Training"
msgstr "אימון"
msgid "Training number"
msgstr "אימון מספר"
msgid "Transform"
msgstr "להפוך"
msgid "Transport"
msgstr "להוביל"
msgid "Trapped enemy"
msgstr "אויב לכוד"
msgid "Tree"
msgstr "עץ"
msgid "Tree trunks"
msgstr "גזע עץ"
msgid "Use Midi music (original)"
msgstr ""
msgid "Use Ogg music"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "Very good, success on all missions !"
msgstr "יפה מאוד! הצלחתם בכל הפעולות!"
msgid "Very good."
msgstr "ממש מעולה"
msgid ""
"Video\n"
"sequences"
msgstr ""
"וידאו\n"
"רצף"
msgid "Virus"
msgstr "וירוס"
msgid "W"
msgstr "מע"
msgid "Wall"
msgstr "חומה"
msgid "Wall or palisade"
msgstr "חומה או גדר"
msgid "Water"
msgstr "מים"
msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
msgstr "אנחנו מקווים שנהנתם לשחק במשחק לפחות כמו שנהננו ליצור אתו"
msgid "Weapons"
msgstr "כלי נשק"
msgid "Well done !"
msgstr "כל הכבוד!"
msgid "Windowed"
msgstr ""
msgid "Work done"
msgstr "העבודה הושלמה"
msgid "Workshop"
msgstr "בית מלאכה"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "Yes, great ..."
msgstr "כן מצוין"
msgid "You have failed, try again..."
msgstr "נכשלתם נסו שוב..."
msgid "You have played Planet Blupi."
msgstr "שיחקתם בבלופי."
#, c-format
msgid "construction %d, time %d"
msgstr "בנייה %d זמן %d"
msgid "en"
msgstr "he"
msgid "free slot"
msgstr "מקום פנוי"
msgid "http://www.blupi.org info@blupi.org"
msgstr "http://www.blupi.org info@blupi.org"
#, c-format
msgid "mission %d, time %d"
msgstr "פעולה %d זמן %d"
#, c-format
msgid "training %d, time %d"
msgstr "אימון %d זמן %d"

View File

@ -1686,6 +1686,7 @@ CEvent::CEvent ()
m_Languages.push_back (Language::pl);
m_Languages.push_back (Language::tr);
m_Languages.push_back (Language::pt);
m_Languages.push_back (Language::he);
this->m_LangStart = GetLocale ();
@ -1703,6 +1704,8 @@ CEvent::CEvent ()
m_Lang = m_Languages.begin () + 6;
else if (this->m_LangStart == "pt")
m_Lang = m_Languages.begin () + 7;
else if (this->m_LangStart == "he")
m_Lang = m_Languages.begin () + 8;
else
m_Lang = m_Languages.begin ();
@ -2720,6 +2723,8 @@ CEvent::DrawButtons ()
lang = "Türkçe";
else if (locale == "pt")
lang = "Portuguese";
else if (locale == "he")
lang = "עברי";
lg = GetTextWidth (lang.c_str ());
pos.x = (54 + 40) - lg / 2 + LXOFFSET ();
@ -4090,6 +4095,8 @@ CEvent::GetStartLanguage ()
return Language::tr;
if (this->m_LangStart == "pt")
return Language::pt;
if (this->m_LangStart == "he")
return Language::he;
return Language::en;
}
@ -4136,6 +4143,9 @@ CEvent::SetLanguage (Language lang)
case Language::pt:
slang = "pt";
break;
case Language::he:
slang = "he";
break;
}
snprintf (env, sizeof (env), "LANGUAGE=%s", slang);

View File

@ -87,6 +87,7 @@ enum class Language {
pl = 5,
tr = 6,
pt = 7,
he = 8,
end,
};